Xarxa CRUSCAT

Coneixements, representacions i usos del català

Les llengües desfavorides necessiten traducció automàtica – Mikel L. Forcada – RLD blog

12 oct. 2020

La traducció automàtica pot ajudar les llengües desfavorides. Si una llengua és viva avui dia, ho és perquè és digitalment viva i té una presència rellevant en Internet. Si no és així, els parlants aprenen i usen altres llengües per a viure en línia, i la llengua desapareix dels àmbits digitals de relació social i econòmica, cada volta més rellevants. Els continguts textuals són encara una bona part dels continguts de la xarxa. La traducció automàtica pot ajudar a generar-ne per a una llengua desfavorida, a partir de textos en alguna llengua més puixant, i, consegüentment, impulsar la vitalitat d’aquesta llengua en Internet.

L’article “Construir sistemes de traducció automàtica per a llengües menors: reptes i efectes” (Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law, 73, 1–20) parla dels reptes que es presenten a l’hora de construir sistemes de traducció automàtica i dels efectes que se’n deriven, i en descriu alguns casos interessants. Continuar llegint… Les llengües desfavorides necessiten traducció automàtica – Mikel L. Forcada – RLD blog