Només el 8% de les sentències judicials a Catalunya són en català

A part, només el 16% de la documentació i el 25% dels judicis es fan també en la llengua del país, malgrat que el 80% dels funcionaris i el 55% de jutges, secretaris i fiscals tenen nivells B, C o D de catalàAl Principat de Catalunya, només el 8% de les sentències judicials i el 16% de la documentació són en català. Així ho indica l’enquesta d’usos lingüístics de 2008 elaborada per la Generalitat a l’administració de justícia. A part, només 1 de cada 4 judicis es fan en la llengua del país, tot i que el 80% dels funcionaris i el 55% de jutges, secretaris i fiscals tenen acreditat el nivell B, C o D de català. Tot plegat malgrat que l’article 50 de l’Estatut assegura que els poders públics “han de protegir el català en tots els àmbits i sectors, i n’han de fomentar l’ús, la difusió i el coneixement”. La llei de política lingüística vigent actualment, i la Llei orgànica del poder judicial, marquen que totes les actuacions judicials i documentació que es presenti pot estar en qualsevol de les dues llengües oficials amb plena validesa i eficàcia, sense que sigui necessària una traducció. Això implica que qualsevol que presenti documentació en català, o participi en un judici en aquesta llengua, no pot ser obligat a aportar-ne la traducció al castellà (i a l’inrevés).

Font: Racó Català