El butlletí “Langues et cité” compta amb la col·laboració de membres del Grup de Sociolingüística de Perpinyà de la Xarxa CRUSCAT.
Langues et cité : bulletin de l’observatoire des pratiques linguistiques n° 21 : Le catalan – janvier 2013
Índex i Contingut:
La langue
En Andorre
Catalogne Nord
Littérature
Origine, unité et extension
Entretien avec Raül Martinez
El violí d’Auschwitz
Internet
Bibliographie
Sitographie
ParutionsLangue de France, langue d’Europe et de Méditerranée, le catalan cristallise toute la gamme de pratiques, de statuts et de représentations auxquelles une langue peut donner lieu.D’usage officiel, co-officiel ou buissonnier, il est parlé par dix millions de personnes, de manière intensive, partagée, épisodique ou sporadique selon les lieux et les moments: un objet de choix pour l’observation scientifique à l’heure de la mondialisation et desmenaces qui pèsent sur la pluralité des langues et des cultures. Dans cet esprit, l’entretien qui clôt le présent numéro de Langueset Cité s’éclaire des riches données que contiennent les articles sur l’enseignement du catalan, sa situation juridique, sociolinguistiqueet géopolitique, et sur son histoire littéraire, indispensable pour une approche globale du fait catalan, car on sait que c’est dans les productions culturelles de ceux qui la parlent que résident la valeur et l’avenir d’une langue, et que ce qui la définit le mieux, ce sontles œuvres qui s’expriment en elle. Un poème en version bilingue vient illustrer cette perspective.Du Roussillon à la Sardaigne, un regard sur le catalan, présent dans quatre États différents, a pour avantage supplémentaire de faire vaciller certaines notions. On parle volontiers de langues qui traversent les frontières, et c’est une image qui a sa validité, maisne peut-on pas dire aussi que ce sont les frontières qui traversent et divisent les langues, et considérer ainsi sous un angle neuf lesdéveloppements de l‘Europe en construction.